Лингвисты обнаружили связь между значением и звучанием слов в 2/3 языков мира

Фото: gfpeck / Flickr

Ученые показали, что в разных языках для обозначения одних и тех же предметов или понятий люди склонны использовать одни и те же звуки или их сочетания. При этом географическое распределение языков указывает на то, что эти закономерности развивались независимо, а не заимствовались.

Чтобы проверить, существует ли какая-то связь между значением и звучанием слов в различных языках, лингвисты проанализировали списки слов из 4298 языков — 62% языков мира. Для каждого из них в выборку входили слова из списка Сводеша — списка основных понятий, встречающихся в большинстве языков. К ним относились местоимения (я, ты), некоторые прилагательные или наречия для описаний свойств предметов (красный, горячо), глаголы, описывающие движения (лететь, идти), и существительные для природных явлений (облако, гора) и частей тела (нос, глаз).

Анализ фонетических особенностей слов, отобранных из списка Сводеша, показал, что из 100 наиболее «устойчивых» для различных языков понятий большая часть имеет корреляцию с определенными звуками или их сочетаниями. Например, слова для обозначения понятий «круглый» и «красный» во многих неродственных языках содержат звук [р]: «круглый» по-японски marui, а «красный» по-турецки — kırmızı.

Авторы работы отмечают, что зависимость мало связана с географическим распространением языков и их историей развития. По их мнению, корреляции возникали для разных языков независимо. Возможно, это связано с особенностями работы человеческого мозга и процесса освоения ребенком первых слов родного языка.

Исследование международной группы ученых при сотрудничестве американских и европейских институтов, в том числе Казанского федерального университета, опубликовано в журнале Proceeding of National Academy of Sciences.

Недавно другой коллектив лингвистов предложил метод количественного измерения близости значений слов в различных языках. Подробнее об этом читайте в материале «Чердака».
Теги:

Читать еще на Чердаке: